• pseudo@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    5 days ago

    Je n’ai jamais entendu “avoir ses ours” ailleurs que dans des listes de vocabulaire. Quelqu’un l’a-t-il déjà entendu dans la vraie vie ?

  • BanMeFromPosting [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    5 days ago

    “Fun house” is bit of a lacking interpretation. It’s a sort of danish triple-entendre. The Danish word is “lysthus” - Literally translated it would be joy-house.
    However “lyst” in this context could both mean “joy” and “lust”.

    Furthermore “lysthus” doesnt refer to a bordello or something like that, but a closed pavillon - A gazebo with walls. But because “lysthus” litteraly means “lusthouse” it has been used as a metaphor for bordellos and the like at times.

    So then you come to “kommunister i lysthuset” where you’re both playing on the imagery of a closed pavillon and the literal word, in order to make the transferrence you’re talking about a vagina.
    I love it.

  • M137@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    5 days ago

    Some other Swedish ones:

    Jam in the pancake crease - Sylt i plättväcket (plätt(ar) is a small kind of pancake)
    Closed for the week - Stängt för veckan
    Old Lady red - Tant röd
    The misery - Eländet
    Month crazy - Månadsgalen

    • Waldelfe@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      5 days ago

      I kind of like “Closed for the week” “Go away and don’t bother me, I’m closed this week due to bleeding.” :D

  • Courant d'air 🍃@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    6 days ago

    I have my bears (French)

    I never heard it before, and I’m french.

    We are saying “The indians are coming” though, which is racist af

    • Ethalis@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 days ago

      Never heard it either. Missed opportunity to quote “The English are landing” (“Les anglais débarquent”, referring the Redcoats) though

  • Demdaru@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    6 days ago

    Dunno if it has some funny, wide-area name in my country but my parner and her mother simply say aunt visits them. xD

    • Nailbar@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      5 days ago

      There’s a Southpark episode where aunt Flo visits, and they say she visits every month and stays for a week. So I guess it’s a common saying in USA, at least.

  • smallpanther@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    6 days ago

    A common one in Guatemala is “I am with Andrés, the guy visits me once a month.”

    It is used because Andrés rhymes with month (mes).

      • Zacryon@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        6 days ago

        I have heard it in numerous places. More predominantly in west to north-west states. But I also remember that TV ads have used this term. So I would say it’s used nation-wide.

        • SigmarStern@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          6 days ago

          I seem to have missed it in the north east and central Germany. Then again, I don’t think I ever heard someone say something other than “Ich habe meine Tage” except for some creepy dudes with skeleton T-Shirts talking about being brave seamen that don’t fear the red sea. Which I always found kinda icky.